-
1 στυφελίζω
Grammatical information: v.Meaning: `to strike hard, to dash, to beat, to drive away, to maltreat' (ep. lyr. Il.).Other forms: Aor. - λίξαι.Derivatives: στυφελιγμοί (v. l. - σμοί) m. pl. `maltreatment' (A. Eq. 537 [anap.]). -- Besides στυφελός `hard, raw, stony, severe' (A. in lyr., A. R., Opp., AP; also Arcad. Cyren. after sch. A. R. 2, 1005; cf. Leumann Hom. Wörter 269 f.), second. `astringent, bitter' (AP; after στύφω); κατα- στυφελίζω `raw, stony' (h. Merc., Hes.), ἀ- στυφελίζω `not hard, friendly, smooth' (Thgn., AP); enlarged στυφελώδης `hard' (Q.S.); also στύφλος (on the accent below) `raw, stony' (trag., Lyc.; κατά- στυφελίζω H.), - άριος (Hyettos IIIp; PN?). At first sight ep. στυφελίζω seems a derivation of the later attested στυφελός. Apart from the chronology of the attestations, in that way the meaning of the verb (prop. *`to be, make hard or severe'?) becomes hard to understand. For στυφελίζω one could consider ἐλελίζω as example (Schmoll Die Verba auf - ίζω [Diss. Tübingen 1955] 182), after it στυφελός for στύφλος (Leumann l. c.)? The barytonesis of στύφλος is remarkable (cf. however φαῦλος, μάχλος, κτίλος a.o.), but must be considered more probale as lectio difficilior then the less well attested oxytonesis.Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: Not well explained. The in spite of the deviating vowel quantity (cf. τύ̄φω: τῠφλός) obvious connection with στύφω is for στύφλος, στυφελός not hard to motivate ('drawing together, -drawn, contract' \> `solid, hard etc.'; e.g. Persson Stud. 193), but is for στυφελίζω not immediately convincing. So the last rather to τύπτω (Curtius 227 etc.)? -- Extensive on στυφελίζω Ruijgh L'élém. ach. 84 ff.Page in Frisk: 2,815Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στυφελίζω
См. также в других словарях:
Verba Inchoativa — Inchoativ (lateinisch inchoare oder incohare „anfangen“) bezeichnet die Aktionsart eines Verbs, die eine beginnende oder eine als unvollendet angesehene Handlung ausdrückt[1]. Verba inchoativa oder Verba incohativa ist der Begriff für die… … Deutsch Wikipedia
Verba Incohativa — Inchoativ (lateinisch inchoare oder incohare „anfangen“) bezeichnet die Aktionsart eines Verbs, die eine beginnende oder eine als unvollendet angesehene Handlung ausdrückt[1]. Verba inchoativa oder Verba incohativa ist der Begriff für die… … Deutsch Wikipedia
Verba deponentia — Ein Deponens (pl. Deponentien oder verba deponentia; v. lat.: dēpōnere = ablegen, weglegen) ist ein Verb, welches nur in Passivformen existiert, dabei aber aktive Bedeutung hat. Seine passive Bedeutung hat es nach antiker Sichtweise bildlich… … Deutsch Wikipedia
Blume, die — Die Blume, plur. die n, Diminutivum das Blümchen, im Oberdeutschen Blümlein. 1. Eigentlich, die zur Erzeugung neuer Pflanzen nöthigen Theile der Befruchtung, nach ihrer ersten Entwickelung. In dieser weitesten Bedeutung kommt dieses Wort nur bey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sidney Verba — (* 26. Mai 1932 in New York, NY, USA) ist ein US amerikanischer Politologe. Er hatte bis 2007 die Carl H. Pforzheimer Professur an der Harvard University inne. Verba ist Autor und Mitverfasser mehrerer Bücher zur amerikanischen und der… … Deutsch Wikipedia
Weise (die) — 1. Ainem jeden gefelt sein weyss (wol). – Hauer, Kiij; Suringar, CXCIII, 8. 2. Alte Weise die beste. Fremde Sitten, Kleider u.s.w. führen fremdes Ungemach herbei. Dän.: Gammel viis er best. (Prov. dan., 217.) 3. Angeborene Weise geht schwer aus… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Jurare in verba magistri — Diese lateinische Redewendung aus den »Epistulae« des römischen Dichters Horaz (65 8 v. Chr.) bedeutet übersetzt »auf des Meisters Worte schwören«, ist im heutigen Gebrauch aber ironisch gemeint und hat den Sinn »die Meinung, das Urteil eines… … Universal-Lexikon
In verba magistri schwören — (lat.), »auf des Meisters Worte« schwören, d. h. unbedingt die Aufstellungen des Lehrers als Wahrheit hinnehmen, Zitat aus Horaz »Episteln« (1. Buch, 1, 14) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
In verba magistri schwören — (lat., aus Horaz »Episteln«), auf die Worte des Meisters schwören, einem Lehrer blind glauben … Kleines Konversations-Lexikon
In verba magistri jurare — In verba magistri jurare, lat., auf die Worte eines Lehrers schwören, blind glauben … Herders Conversations-Lexikon
in verba magistri — in vẹr|ba ma|gịs|tri [lat. in verba magistri iurare = auf die Worte des Meisters schwören, nach Horaz, Briefe I 1,1] (bildungsspr.): in des Meisters, Lehrers Worten; eines anderen Meinung nachsprechend … Universal-Lexikon